/** Kotak Iklan **/ .kotak_iklan {text-align: center;} .kotak_iklan  img {margin: 0px 5px 5px 0px;padding: 5px;text-align: center;border: 1px solid #ddd;} .kotak_iklan  img:hover {border: 1px solid #333}

Jumat, 16 Oktober 2015

LIRIK & TERJEMAHAN LAGU LIFE IS A BOAT - RIE FU

LIFE IS LIKE A BOAT - RIE FU




Nobody knows who i really am
Tidak ada yang tahu siapa sebenarnya aku
I never felt this empty before
Aku tidak pernah merasa sehampa ini sebelumnya 
And if i ever need someone to come a long
Dan jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk datang
Who's gonna comfort me and keep me strong
Siapa yang akan menghiburku dan membuatku kuat

We are all rowing a boat of fate
Kita semua mendayung nasib
The waves keep on comin' and we can't escape
Gelombang tetap akan datang dan kita tidak bisa melarikan diri
But if we ever get lost on our way
Tetapi jika kita pernah tersesat diperjalanan kita
The waves would guide you trough another day
Gelombang akan memandu anda dihari yang lain

Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamitai
jauh aku pergi seolah menjadi jelas
Kurayami ni omoe to kedo mekakushisareteta dake
Aku seperti berada didalam kegelapan tapi aku hanya menutup mata

Inori o sasagete atarashii hi o matsu
aku berdo'a menunggu hari yang baru
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
Berkilauan dilaut yang cerah sampai ketepi

Nobody knows who I really am
Tidak ada yang tahu siapa sebenarnya aku
Maybe they just don’t give a damn
Mungkin mereka hanya tidak perduli saja
But if I ever need someone to come along
Tetapi jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk datang
I know you would follow me, and keep me strong
aku tahu kau akan mengikutiku dan membuatku kuat

Hito no kokoro wa utsuri yuku   nukedashitaku naru
Perasaan orang yang berubah menjauh
Tsuki wa mata atarashii shuuki de   fune o tsureteku
Didalam siklus bulan yang baru kembali berlayar dengan perahu

And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
Dan setiap kali kumelihat wajahmu,
Lautan bergelombang hingga ke hatiku
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
Kau membuatku meregang di dayung,
dan aku bisa segera melihat pantai

I want you to know who I really am
Aku ingin kau mengetahui siapa sebenarnya diriku
I never thought I’d feel this way towards you
Ku tak pernah berpikr aku merasa seperti ini terhadapmu
And if you ever need someone to come along
Dan jika kau pernah membutuhkan seseorang untuk datang
I will follow you, and keep you strong
Aku akan mengikutimu, dan membuatmu kuat

Tabi wa mada tsuzuiteku   odayaka na hi mo
Dan perjalan masih berlanjut pad hari-hari yang tenang
Tsuki wa mata atarashii shuuki de   fune o terashidasu
Bulan menerangi perahu lagi dalam siklus yang baru

Inori o sasagete   atarashii hi o matsu
Aku berdo'a menunggu hari yang baru
Azayaka ni   hikaru umi   sono hate made
Berkilauan dilaut yang cerah sampai ketepi

And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
Dan setiap kali kumelihat wajahmu,
lautan bergelombang hingga kehatiku
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
Kau membuatku meregang di dayung,
dan aku bisa segera bisa melihat pantai

Unmei no fune o kogi  nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o osou kedo
Kita mendayung perahu takdir, walau gelombang terus menerpa tetapi bukankah perjalanan itu masih tetap indah 
Sore mo suteki na tabi ne dore mo suteki na tabi ne
Bukankah hal seperti itu merupakan perjalanan yang indah



*maaf ya, terjemahannya masih ada yang kurang tepat sehingga kurang bisa dimengerti.

terima kasih untuk kunjungannya , . 



Tidak ada komentar:

Posting Komentar